叔向论忧德不忧贫
本篇记载叔向关于忧德不忧贫的言论。晋国执政正卿韩起担忧家贫,慨叹没有经济实力与卿士大夫交往。叔向就此向韩起表示祝贺,他以栾、郤两大家族为例予以说明。栾书身为正卿,家中田地不足一百人耕种,宫室中祭祀器皿都不完备,他通过宣示德行来维系晋国的霸业,自身得以善终而免于难。郤至家中财富抵得上晋国半个公室,家中所出军赋占三军的一半,郤氏八人,五人为晋国大夫,三人为卿。依仗富有尊贵,郤氏在国内骄奢淫逸,结果其宗族一朝被灭。叔向告诉韩起,身为晋国执政正卿,应该担忧自己的德行是否建立,而不应该担忧家中缺少财物。叔向是春秋后期晋国优秀的政治思想家,属于“立言”人物。本篇忧德不忧贫之说,堪称金玉良言。不过栾书是一个有争议的历史人物,叔向以栾书作为有德的正面典型,则未为知人之论。
叔向见韩宣子,宣子忧贫,叔向贺之。宣子曰:“吾有卿之名,而无其实,无以从二三子,吾是以忧,子贺我何故?”对曰:“昔栾武子无一卒之田,其宫不备其宗器,宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯,诸侯亲之,戎、狄怀之,以正晋国,行刑不疚,以免于难。及桓子骄泰奢侈,贪欲无艺,略则行志,假贷居贿,宜及于难,而赖武之德,以没其身。及怀子改桓之行,而修武之德,可以免于难,而离桓之罪,以亡于楚。夫郤昭子,其富半公室,其家半三军,恃其富宠,以泰于国,其身尸于朝,其宗灭于绛。不然,夫八郤,五大夫三卿,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?”宣子拜稽首焉,曰:“起也将亡,赖子存之,非起也敢专承之,其自桓叔以下嘉吾子之赐。”
韩宣子:晋国正卿韩起,谥“宣”。
从:交往。二三子:指晋国卿士大夫。
栾武子:栾书,晋国上卿。一卒之田:一百顷田。卒,一百人为卒。
宫:室。宗器:祭祀器皿。
宣:显示。
宪则:国家法律。