[2] 胡鹿:也作“胡簏”、“胡禄”,箭袋。罅(xià):缝隙。
[4] (yī):黑色美石。陵州龙兴寺和尚惠恪,不拘守戒律,力气很大,能举起石臼。惠恪热情好客,四方往来人等经常去投靠他。他曾经在一个晚上邀约十多名寺中和尚聚会,准备的食物是煎饼。二更时分,有一只长满了毛、形如箭袋的巨手突然伸出来,同时有一个大嗓门在说:“请给一块煎饼。”其他和尚都吓跑了,只有惠恪拣了几个煎饼,放在那怪物的手掌中。怪物合手拿着煎饼,惠恪立即用劲死死地握住不松手。怪物苦苦哀求,声音十分恳切,惠恪呼喊家人拿刀来砍,砍断后,却是一支鸟翅膀。第二天,沿着血迹出寺寻找,一直往西南进了一条小溪,到一处岩隙血迹就消失了。惠恪带着人在此处挖掘,挖出一坑黑色的美石。
15.24开成初,东市百姓丧父 [1] ,骑驴市凶具 [2] 。行百步,驴忽曰:“我姓白名元通,负君家力已足,勿复骑我。南市卖麸家欠我五千四百 [3] ,我又负君钱,数亦如之,今可卖我。”其人惊异,即牵行。旋访主卖之,驴甚壮,报价只及五千。诣麸行,乃还五千四百,因卖之。两宿而死。[1] 东市:这里指长安城东市。
[2] 凶具:丧葬用品。麸(fū):小麦磨面后剩下的皮屑。开成初年,长安东市有个百姓丧父,骑着驴子去买丧葬品。走出百步远,驴子忽然口吐人言:“我姓白名元通,驮负你家用力已尽,不要再骑我了。南市卖麦麸的那家欠我五千四百钱,我又欠你家钱,数目也正好是那么多,现在可以把我卖了抵账。”那人很吃惊,就牵着驴走。随即寻访买主卖驴,驴子长得很健壮,但还价都只有五千。到了麸行,还价五千四百,那人就卖了。过了两晚,驴子就死了。
15.25郓州阚司仓者 [1] ,家在荆州。其女乳母钮氏有一子,妻爱之,与其子均焉,衣物饮食悉等。忽一日,妻偶得林檎一蒂 [2] ,戏与己子,乳母乃怒曰:“小娘子成长,忘我矣。常有物与我子停 [3] ,今何容偏?”因啮吻攘臂,再三反覆主人之子 [4] 。一家惊怖,逐夺之。其子状貌长短,正与乳母儿不下也。妻知其怪,谢之。钮氏复手簸主人之子,始如旧矣。阚为灾祥,密令人持?暗击之 [5] ,正当其脑, 然反中门扇 [6] 。钮大怒,诟阚曰:“尔如此,勿悔!”阚知无可奈何,与妻拜祈之,怒方解。钮至今尚在,其家敬之如神,更有事甚多矣。[1] 郓州:在今山东东平西北。司仓:职官名。主管仓库。唐制,在府称仓曹参军,在州称司仓参军,在县称司仓。