既闻儿死妾遁,抚膺大悲 [44] 。语侵妇,妇反唇相稽 [45] 。孙忿,出白刃,婢妪遮救,不得近,遥掷之,刀脊中额,额破血流,披发嗥叫而出,将以奔告其家。孙捉还,杖挞无数,衣皆若缕,伤痛不可转侧。孙命舁诸房中护养之,将待其瘥而后出之 [46] 。妇兄弟闻之,怒,率多骑登门,孙亦集健仆械御之 [47] 。两相叫骂,竟日始散。王未快意,讼之。孙捍卫入城 [48] ,自诣质审 [49] ,诉妇恶状。宰不能屈,送广文惩戒以悦王 [50] 。广文朱先生,世家子,刚正不阿。廉得情 [51] ,怒曰:“堂上公以我为天下之龌龊教官 [52] ,勒索伤天害理之钱,以吮人痈痔者耶 [53] !此等乞丐相,我所不能!”竟不受命,孙公然归。王无奈之,乃示意朋好,为之调停,欲生谢过其家。孙不肯,十反不能决。妇创渐平,欲出之,又恐王氏不受,因循而安之。[44] 膺:胸。反唇相稽:顶撞吵闹不相让。反唇,翻唇。谓顶嘴。稽,计较。《汉书·贾谊传》:“妇姑不相说(悦),则反唇而相稽。”
[46] 瘥(chài):病伤痊愈。出:休弃。械御:持械防御。
[48] 捍卫:执器械护卫。质审:对质审问。
[50] 广文:明清时期泛指儒学教官。廉得情:查考得知实情。廉,查访,考察。
[52] 堂上公:指县令。吮人痈痔:即舐痈吮痔。比喻卑劣地奉承人。《庄子·列御寇》:“秦王有病召医,破痈溃座者得车一乘;舐痔者得车五五乘。所治愈下,得车愈多。”吮,聚拢嘴唇来吸。痈,毒疮。痔,痔疮。孙麒到家听说儿子死了吕无病逃了,捶胸痛哭。说话中冒犯了王氏,王氏反唇相讥。孙麒一发怒,拿出了刀子,丫环仆妇急忙来拉,孙麒无法靠近王氏,就把刀从远处向王氏掷去,刀背打中了王氏额头,王氏头破血流,披着头发嗥叫着跑出去,要去告诉娘家。孙麒把她拉回来,用棍子抽打了无数下,衣服打得一条一缕,遍体鳞伤,疼得不能翻身。孙麒让人把她抬到房中护理,等伤好以后休她出门。王氏的兄弟听到此事,大怒,率领不少人马登门问罪,孙麒也招集一些健壮的仆人手持器械抵御。双方不停地叫骂,闹了一天才散。王家还觉得没出这口气,就将孙麒告到了官府。孙麒在仆人的保护下进了城,亲自到大堂上去申辩,讲述了王氏的种种恶行。县令不能使孙麒屈服,就把他送到县学教官那里去教诲来取悦王家。教官朱先生也是世家子弟,刚正不阿。问清案情以后,恼怒地说:“县官老爷还以为我是那种卑鄙无耻的教官,会勒索那些伤天害理的钱,来舔权势者屁股上的痈痔呀!这种乞丐相,我做不出来!”竟然不接受这个案子,孙麒堂堂正正地回了家。王家无可奈何,就示意亲戚朋友,让他们出面调停,想让孙麒到王家来谢罪。孙麒不肯,有十几拨人来调停也没有成功。王氏的伤势渐渐好了,孙麒想休了她,又怕她娘家不接受,只好像原来那样过下去。