“因为夏王败坏天命又不敬重于祭祀大礼天帝对夏王降下了谴告而夏
“因为夏王败坏天命,又不敬重于祭祀大礼,天帝对夏王降下了谴告。而夏王不知畏惧,还大肆享乐,不肯忧念他的百姓,甚至大大地发昏,不能终日勤勉于天道。这是你们所共知的。他败坏了天命,不能宣示人们以法度政教,还大降罪孽,给夏朝增添祸乱,狎习淫恶。不能好好接受上天的美命,他和臣下无不大力搜刮财货,荼毒百姓。因而夏民也惟以贪饕忿戾相鼓动,竞相剥削残害损坏着夏朝。上天为了寻求一个较好的君王,于是大降美命于成汤,
“因为夏王败坏天命,又不敬重于祭祀大礼,天帝对夏王降下了谴告。而夏王不知畏惧,还大肆享乐,不肯忧念他的百姓,甚至大大地发昏,不能终日勤勉于天道。这是你们所共知的。他败坏了天命,不能宣示人们以法度政教,还大降罪孽,给夏朝增添祸乱,狎习淫恶。不能好好接受上天的美命,他和臣下无不大力搜刮财货,荼毒百姓。因而夏民也惟以贪饕忿戾相鼓动,竞相剥削残害损坏着夏朝。上天为了寻求一个较好的君王,于是大降美命于成汤,让他灭绝夏朝。
“惟天不畀纯,乃惟以尔多方之义民,不克永于多享;惟夏之恭多士,大不克明保享于民,乃胥惟虐于民,至于百为,大不克开。乃惟成汤克以尔多方简代夏作民主。慎厥丽乃劝。厥民刑用劝。以至于帝乙,罔不明德慎罚,亦克用劝。要囚,殄戮多罪,亦克用劝。开释无辜,亦克用劝。今至于尔辟,弗克以尔多方享天之命。呜呼!”
畀:给。纯:大福,大命。
以:与。义民:贤者。
克:能够。
恭:通“供”,指所供职位。
明:通“勉”。保:安。
胥:皆。惟:为。
开:通。
下一篇:营养师资格证没毕业能考吗
延伸阅读: